Date: 2011-04-26 11:38 am (UTC)
Да, с Йошики это было эпично)) Но я понимаю, почему они от него шарахнулись: его интерес уже нездоровым был, он до сих пор в каждом интервью умудряется как-то упомянуть Диров)
Слышала ее, да. У них много много таких вещей. Вообще, можно сказать, что я фанат дировских баллад) И я очень люблю стихи Ке, даже самые мрачные. Возможно, даже именно самые мрачные. Надеюсь, что рано или поздно смогу понимать оригиналы. Потому что чуйка подсказывает, что переводить японские стихи - это писать новые на другом языке, от оригинала в лучшем случае остается общая идея, не больше.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

nel6: (Default)
nel6

September 2022

S M T W T F S
    123
456 7 8910
111213 14151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 5th, 2025 05:34 am
Powered by Dreamwidth Studios