В загсе они, конечно, молодцы. Мне сначала имя по-французски траскрибировали с j: Nadejda. Так меня все итальянцы звали Надейда. Потом мне поменяли паспорт и ест-но написание имени на Nadezda. Большинству это произнести просто не удается, поэтому мы сошлись на привычной всем Наде. Одна коллега долго и упорно звала меня Надзенда, меня до сих пор подкалывают. Про фамилию молчу, сочетание "юж" в середине как во французской, так и в английской транскрипциях выглядит угрожающе. Прэлести эммиграции, так сказать.
no subject
Date: 2016-01-15 12:10 pm (UTC)